Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le journal de Magel !
29 octobre 2007

Dur dur !!!

mozilla1On dit que la langue française est compliquée, mais que dire de l'Anglais...
Voilà le mail d'un pote à Lyon reçu aujourd'hui:

Now this one is worth it !


Français:

"1H58 à 2H02 = une heure cinquante-huit à deux heures deux."
Anglais:
"from two to two to two two"

Français:
"Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ?"
Anglais:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch??"

Et maintenant pour les spécialistes...

Français:
"Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatch suisse?"
Anglais (accrochez-vous!!):
"Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch Switch?"

On peut aller se rhabiller avec nos "les chaussettes sèches de l'Archiduchesse..." lol

Publicité
Publicité
Commentaires
C
no comprendo dans ce charabia d'anglais de toute façon les sorcières n'ont pas de montres car elles lisent l'heure dans leurs chaudrons!!!hihihi!!<br /> <br /> kiss mi amiga.
B
Even in eglish! Mais jusqu'où vas-tu aller my dear Marie ?<br /> Bisous
M
que PtiteOlive va chercher et trouver d'autres "tongues twister", pour me les envoyer, et puis merci pour ton petit mot. @+
P
Revoilà les "tongues twister " ( ortho à verifier ) qui m'ont toujours fait délirer en cours d'anglais !!<br /> Il y en avit avec Peter et les "P"...<br /> Faudrait que je cherche !!!<br /> +
Le journal de Magel !
Publicité
Le journal de Magel !
Newsletter
Archives
Visiteurs
Depuis la création 825 060
Publicité